« Siječanj 2025 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Šećući hodnicima i učionicama naše škole,
ne možete ostati ravnodušni
prema maštovitim učeničkim radovima,
koji su nastali pod budnim okom
njihovih vrijednih mentorica.
Niti jedan kutak nije pust.
Svi stari ormari i stolci kod nas
dobivaju novo ruho,
reciklirano se šepureći promatračima:
"Pogledaj me kako sam sada lijep,
a netko me htio baciti :-) ! "
Ponosno vas pozivamo
da prolistate ovu galeriju,
a zatim:
dođite i uvjerite se sami :-) .
Dana 26.11.2015. u našoj školi je održano natjecanje za mlade prevoditelje, Juvenes Translatores koje organizira Glavna uprava za pismeno prevođenje pri Europskoj komisiji u Bruxellesu. Naša je škola po drugi puta izabrana kao sudionik natjecanja s ciljem promicanja učenja jezika i prevođenja.
Prema propozicijama natjecatelji moraju biti rođeni 1998.godine pa je na natjecanju sudjelovalo četvero učenika 3K razreda toga godišta: Tea Tutek, Sara Kovač, Dario Ivanović i Filip Vukojević. Natjecanje je trajalo 2 sata (10-12 sati) za vrijeme kojega su učenici prevodili tekst s engleskog na hrvatski jezik samostalno, bez pomoći nastavnika ili drugih učenika, uz pomoć rječnika kao profesionalnog alata prevoditelja, no ne i računala ili drugih elektroničkih uređaja. Po završetku prevođenja svi su prijevodi skenirani i elektroničkim putem poslani organizatoru. Imena pobjednika bit će objavljena na internetskoj stranici JT-a početkom veljače 2016., a svi će sudionici dobiti potvrde o sudjelovanju na natjecanju.
Bez obzira na rezultate natjecanja, radujemo se što su se naši učenici okušali u prevođenju i bili sudionici natjecanja čiji je cilj pozitivan: približiti ljude jedne drugima usprkos svim njihovim različitostima kroz učenje stranih jezika.